Pierre R. Mai <firstname.lastname@example.org> wrote:
| ...it is likely that the infirmary generation is larger than
| the 1st level cache.
Do you really mean "infirmary" here? Doubtless this is a cross-language
difference in slang, but I'm curious as to the connotations of the word
"infirmary" in your native tongue. In English, an "infirmary" is a hospital
or clinic [a place to take care of sick people].
In the GC literature I've read, the slang term I've most often seen
used for a fixed-location ephemeral allocation area is "nursery" --
in English, a place where infant children (or plants) are cared for
(or grown), which they eventually leave (or are transplanted from),
never to return.
p.s. In the U.S., the sequence of educational insitutions is typically
thus: nursery school (or "day care", if there's no explicit educational
component) -> pre-school (a.k.a. kindergarten) -> grammar school -> middle
school (only in a few places) -> high school -> college -> "post-grad"
(after one's bachelor's degree) -> "post-doc" (after a PhD). [And then
"life", one hopes!]
Rob Warnock, 31-2-510 <email@example.com>
SGI Network Engineering <URL:http://reality.sgi.com/rpw3/>
1600 Amphitheatre Pkwy. Phone: 650-933-1673
Mountain View, CA 94043 PP-ASEL-IA
[Note: Please don't use firstname.lastname@example.org or email@example.com ]